Por que o nome Bisharat?


Como nome para uma iniciativa lidando com línguas, TIC, e desenvolvimento rural numa sociedade que está mudando rapidamente, o nome Bisharat aplica-se a esta idéia em três maneiras diferentes.

Primeiro, mesmo que Bisharat não seja associada formalmente com a religião Bahá’í (ou qualquer outra), essa iniciativa inspira-se nas lições de Bahá’í, particularmente à chamada simultânea para a adoção de uma única língua mundial em que todas as pessoas do mundo possam se comunicar, e o reconhecimento da importância de línguas maternas. Uma das escrituras Bahá’í que menciona uma língua auxiliar universal é entitulada "Bishárát."

Esta iniciativa com esse mesmo nome reconhece que o status enriquecido de línguas maternas e uma língua franca international sendo aceita mundialmente podem ser dois lados de um so processo.

Segundo, bisharat, com uma definição de "boas notícias," vem da raíz arabe ب ش ر (ba - shin - ra) que também expressa o senso de "ser humano." Ele portanto tem definições variadas que são interessantes no contexto de conectar tradições de pessoas com novas tecnologias para desenvolvimento

A terceira maneira é um jogo de palavras entre o Inglês e o Árabe. Em trabalho com desenvolvimento se fala muito em "raízes" ("grassroots") como "iniciativa de raízes," por exemplo. E em referência a África rural, o termo "bush" (arbusto; descrevendo o aspecto rural de onde acontece o trabalho de desenvolvimenton) é usado com frequência. O "bush" também é onde línguas indígenas da África são mais extensivamente usadas. Desenvolvimento com foco nao so em iniciativas locais mas também com respeito à línguas e cultura integradas integradas à vida da comunidade rural, pode ser chamado desenvolvimento de "bushroot" (desenvolvimento nas raízes de arbusto, em outras palavra, desenvolvimento rural ).


Tradução portuguese por Maureen Gallagher.